翻译咨询服务

每每看到一些有明显纰漏的外文名称、标语、广告堂而皇之的出现于公共场合;看到外国友人对着这些外文摇头轻叹;看到它们悄无声息地损坏着企业、品牌及城市的形象,我们心里很不是滋味。
   为了实现语言宣传和应用的规范、准确、地道和国际化,我们决定向企业和个人提供长期品牌国际化推广及英语应用咨询服务,以维护和提升企业在国际上的形象。为此,我们的翻译专家正共同致力于这项具有深远意义的事业。
    英文宣传除了因应拓展海外市场的需要外,它还为企业和品牌增添国际化的色彩,这一点早已为英明的决策者们所共识。您是否意识到,您的宣传资料因为没有匹配外文而显得黯然失色,落伍于时代,落伍于对手,甚至在无形中流失掉广袤的国际市场的定单和商机,使企业的发展受到很大的局限。
  因此,对于还没有英文品牌甚至还没有一个英文名称的企业,我们提醒您立即添加英文宣传文案,我们将竭诚为您提供全面的英文宣传文案创意包括公司简介、产品介绍、宣传画册、企业文化等;对于已经启动和正在实行英文宣传的企业,我们号召您重新检讨自己的英文宣传是否正确、恰当、有内涵,我们将随时为您提供咨询、校正和改进服务。
 

我们的咨询范围:

公司名称
公司商号
产品品牌
技术名词
专业术语
 
公司理念
标牌指示
展会名称
活动名称
外贸表单
 
签证程序
移民申请
出国表证
缩写详解
外文范本
论文撰写

往来函件
外涵格式
合同用语
电邮速译
 
咨询电话:400-675-0018

前一页:企业专业翻译秘书式服务

后一页:商场英文标牌将“须知”译成“胡须知道”(图)

相关文章
奥运常用词出版汉英手册
高级翻译抢手
餐厅菜单也“奥运”(图)
商场英文标牌将“须知”译成“胡须知道”(图)
奥运交流将不再“困惑”
翻E官让民工与外国女孩实现新奇对话
企业专业翻译秘书式服务
北京奥运菜单注重中餐 菜名英文翻译搞笑
龙江资深翻译家亮相展会
质量控制
      我们的服务区域:

现在联系我们

加中翻译

加中联盟专区

COPYRIGHT @ 2007-2008  加中翻译
热线电话:400-675-0018