翻译中存在哪些心理原则

       任何作品都是人脑认识系统、情感系统和意志系统和谐统一活动的产物,也就是作者思维心理活动的结晶。翻译实践过程就是译者在原作的刺激作用下竭力使自己认知系统的活动、情感系统的活动和意志系统的活动和原作者保持一致或高度近似的探索过程。那么,翻译中存在哪些心理原则?接下来由无锡翻译公司为大家作出详细介绍:

  众所周知,人们在交际中既可以借助有声语言,也可以借助无声语言―态势语,也就是借助语调、神情、举止相互配合有效地表达思想感情。态势语实际上是一种潜语言现象,是心理活动中的潜意识。 另外,人们用语言表达思想时往往可以“言不尽意”,留下让读者和听者通过想象去理解的空白,这种空白也是一种潜语言现象,也是心理活动中的潜意识。

  由此可见,无论书面语和话语的翻译都包含对语言或话语信息发出者心理活动中的显意识和潜意识的理解与表达。由于不同译者对同一语言或话语的心理体验不同,因此,其表达方式就因人而异,特别是对其潜意识的理解与表达更有差别。译语的正误优劣必然通过这些差异表现出来。

  正确理解原作或话语中的显意识和潜意识是探索最佳译法的唯一途径。为此,天译时代北京翻译公司认为:译者必须使自己的心理体殓,心理感应和心理活动与原语言或话语信息发出者合二为一,进入角色,才能发幽掘微,穷其毫末,译出其意,译出其神,译出其情,译出其声。

  译者的心理活动轨迹只有在原语言或话语语境的制导作用下,才能与原语言或话语信息发出者的心理活动轨迹吻合,因为后者的意境和心境寓于其语境中。也就是说,只有根据语境才能了解其意境和心境,才能更深层地了解其心理感应、逻辑思维和形象思维,以实现心理效应等值表达。

前一页:没有了![返回列表]

后一页:当前翻译市场行情如何

相关文章
无锡翻译公司证件翻译 400-675-0018
加中无锡翻译公司环境工程翻译为您提供下列语种服务
加中无锡翻译公司科研报告翻译400-675-0018
加中无锡翻译公司食品加工机械翻译为您提供下列语种服务 400-675-0018
加中无锡翻译公司合同翻译 400-675-0018
无锡财务会计报表翻译 销售报表翻译
无锡文件翻译 400-675-0018 高质量低价格
当前翻译市场行情如何
      我们的服务区域:

现在联系我们

加中翻译

加中联盟专区

COPYRIGHT @ 2007-2008  加中翻译
热线电话:400-675-0018